Traduzioni siti web
e e-commerce
Che un utente straniero si interessi ai prodotti e servizi presenti sul tuo sito web non è mai scontato. Che li acquisti sul tuo e-commerce richiede ancora più fiducia.E questa fiducia come si conquista? Mostrando attenzione e cura verso chi è venuto a farti visita.
Parlare la stessa lingua aiuta moltissimo a dimostrarlo.
Il 75% degli utenti sono più propensi ad acquistare da siti tradotti nella loro lingua madre.
È normale pensare che basti tradurre il sito web in inglese, in tanti lo parlano. Eppure la traduzione e localizzazione di un e-commerce o di un sito web in più lingue può davvero fare la differenza. Lo Studio Ligabue è qui per questo: lo facciamo da sempre, costruendo un progetto intorno ai tuoi obiettivi, con madrelingua professionisti e la flessibilità che stai cercando
TRADUZIONI DI APP
TRADUZIONI DI LANDING PAGES
TRADUZIONI DI SITI VETRINA
TRADUZIONI DI SITI
E-COMMERCE
TRADUZIONI DI BLOG
Come lavoriamo? Come preferisci tu
Ogni azienda o professionista ha una procedura preferita per le traduzioni di pagine web e prodotti. A noi piace semplificarti la vita. Perciò possiamo adattarci a tradurre i tuoi contenuti online in diversi modi:
1.
Su un file Word o Excel
2.
Direttamente sul CMS
3.
Organizzando i file
sul nostro archivio cloud
Le nostre traduzioni fanno al caso tuo perché
Il tuo progetto è il nostro progetto
Parliamo SEO
Sta per Search Engine Optimization. Cioè, l’ottimizzazione – in questo caso dei testi – per i motori di ricerca, uno su tutti Google. Posizionarsi più in alto possibile nei risultati di ricerca è … suspense? 🙂 essenziale per la visibilità sul web?
Sono traduzioni localizzate
I nostri traduttori madrelingua sono in grado di adattare al meglio i contenuti del tuo sito web alla cultura del paese in cui vuoi farti conoscere. Competenze, esperienza e sensibilità linguistica sono il mix perfetto per una traduzione efficace.
Più lingue parli, più risparmi
Se il pubblico che vuoi raggiungere si trova in paesi diversi, meglio una lingua in più che una in meno. Anche perché puoi risparmiare un 5%, un 10% o anche un 20%. Dipende dal numero di lingue in cui ci chiederai di tradurre il tuo sito o e-commerce.
Sappiamo giocare di squadra
L’esperienza ci ha insegnato a coordinarci con chi si occupa della creazione e dell’inserimento dei contenuti, stabilendo norme di traduzione precise e concordate da seguire. In più, ogni volta che dovrai aggiornare i tuoi contenuti, interverremo con tempismo nella traduzione delle pagine web modificate.
Lingue di traduzione
In questi anni ne abbiamo tradotte di ogni tipo. Sono più di 100 le lingue per cui possiamo aiutarti a far sentire la tua voce o a riportare i tuoi testi, sempre con la stessa accuratezza.